No exact translation found for أعداد أصلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أعداد أصلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales;
    '2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • b) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخ الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net en vue de la reproduction des documents établis dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et acheminement de la correspondance et des notes verbales;
    '2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • b) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de la correspondance et des notes verbales;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونياً؛ وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • Au Nouveau-Brunswick, les femmes autochtones ne sont pas surreprésentées dans les prisons.
    وفي نيو برونزويك، ليست أعداد نساء الشعوب الأصلية نزيلات السجون مفرطة.
  • c) Traitement de texte : établissement des copies au net en vue de la reproduction des documents établis dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et acheminement de la correspondance et des notes verbales; mise au net de publications;
    (ج) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ وتجهيز نصوص المنشورات؛
  • i) Traduction de la documentation à l'intention des organes délibérants à partir des six langues officielles de l'Organisation et dans ces langues; établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles;
    '1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغير ذلك من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وإعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛
  • c) Publication assistée par ordinateur : établissement du texte définitif des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; recours à la publication assistée par ordinateur;
    (ج) خدمات النشر بواسطة الحاسوب: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ ونشر المنشورات بواسطة الحاسوب؛
  • L'organisation a toujours traité en priorité les questions autochtones et c'est ainsi qu'elle a commenté l'étude en phase d'élaboration sur les peuples autochtones et leur relation à la terre.
    وما فتئت المنظمة تعطي الأولوية لقضايا الشعوب الأصلية، وتبعا لذلك عقبت على الدراسة قيد الإعداد بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
  • Le chapitre 17 met aussi en relief la nécessité de protéger et de préserver les écosystèmes marins vulnérables et, s'agissant de la haute mer, demande aux États de mettre en valeur et de développer le potentiel que représentent les ressources biologiques marines pour l'alimentation humaine et pour la réalisation des objectifs dans les secteurs économique et social et en matière de développement, de protéger et de rétablir les espèces marines menacées d'extinction, de préserver les habitats marins et autres zones écologiquement vulnérables et de promouvoir la recherche scientifique concernant les ressources biologiques.
    كما يشدد على ضرورة حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وحفظها. وفي ما يتعلق بأعالي البحار، يطلب من الدول تنمية الكامن من الموارد البحرية الحية وزيادته لتلبية الاحتياجات التغذوية البشرية وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية، وحماية الأنواع البحرية المهددة بالانقراض أو ردها إلى أعدادها الأصلية، وحفظ الموائل البحرية وغيرها من المناطق الحساسة إيكولوجيا وتعزيز البحوث العلمية المتعلقة بالموارد الحية.